Dil Seçimi:

'Hızır' gibi yetişiyor

Bir zamanlar Sovyetler Birliği çatısı altında birlikte yaşayan cumhuriyetlerinin liderleri resmi görüşmeler dışında sohbet ettiklerinde buldukları ortamdan genelde kahkahalar yükseliyor. Ortak bir geçmişi bulunan liderlerin hepsi Rusça bildiği için aralarında iletişim kurmaları çok kolay. 

Bu liderlere kimi zaman Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan da katılınca ortaya ilginç bir görüntü çıkıyor. Çünkü hepsinin ortak dili Rusça, Erdoğan Rusça bilmese de ona "Hızır" gibi yetişen biri çıkıyor: Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham Aliyev.

Hem Rusçayı hem de Türkçeyi çok iyi bilen Aliyev bu tür ortamlarda Erdoğan'a gönüllü olarak "tercümanlık" yapıyor. Örneğin, 10 Ekim 2016'da İstanbul'da düzenlenen 23'üncü Dünya Uluslararası Enerji Kongresi'ne Rusya Devlet Başkanı Vladimir Putin ve Aliyev de katıldı. "Uçak krizi"nin ardından Rus-Türk barışı sağlanmış ve Putin o olaydan sonra ilk kez Türkiye'ye gelmişti. Kongrenin başlamasına dakikalar kala Erdoğan, Putin ve Aliyev en önde oturdu. Tercüman ve korumalar arka koltuklardaydı. Her üç lider kendi aralarında bir şeyler konuşuyor ve gülüyorlardı. Erdoğan, ortada oturan Putin'e bir şeyler anlatıyor ve Aliyev de tercüme ediyordu. 

Benzer manzara Eylül ayında Kırgızistan'da yapılan "Türk Konseyi 6. Devlet Başkanları Zirvesi"nde de yaşandı. Erdoğan Orta Asya ülke liderlerinin koluna girerek muhabbet ederken Aliyev gönüllü tercüme için yine oradaydı.

En ilginç olay ise Temmuz 2008'de Kazakistan'ın başkenti Astana'da yaşandı. Astana'nın başkent oluşunun 10'uncu yıldönümü kutlamaları çerçevesinde Aliyev ve dönemin Ermenistan lideri Serj Sarkisyan'ın kollarına girerek bir süre yürüyen dönemin Türkiye Cumhurbaşkanı Abdullah Gül'e, İlham Aliyev tercümanlık yapmıştı. Aliyev devreye girerken Sarkisyan "Ben Türkçe biliyorum" diyerek söze girmişti. Fakat Türkçe'sinin yeterli olmaması nedeniyle Aliyev, tercümanlık yapmaya devam etmişti.

Eylül 2008'de dönemin Milliyet gazetesi Moskova muhabiri Cenk Başlamış, Erivan'da Sarkisyan'la mülakat alırken yukarıdaki olayı da hatırlatmıştı: "Cumhurbaşkanı Gül'le görüşmenizde siyaset dışı konulara girme olanağı bulabildiniz mi? Örneğin, Cumhurbaşkanı, Erivan'la ilgili izlenimlerini aktardı mı? Size herhangi bir Ermenice kelime söyledi mi ya da belki de siz ona Türkçe bir şeyler söylemişsinizdir."

Sarkisyan uzun uzun güldükten sonra şu yanıtı vermişti: "Hayır, Ekselans'la diğer konulara girme fırsatımız olmadı. Sayın Gül'ün Ermenice bildiğini sanmıyorum. Nedense benim Azerice konuştuğum yolunda bir efsane var! Evet, bir zamanlar basit konuşma düzeyinde Azerice bilirdim. Türkçe ile Azericenin de birbirlerine yakın olduğunu biliyorum. Ama 20 yıldır Azerice konuşmadım. Yani, şu anda mantıklı bir cümle kurabilecek durumda değilim!"

FUAD SAFAROV

http://www.medyagunlugu.com/Haber-5355-hizir-gibi-yetisiyor.html